LE MOT SUR LES MOTIFS

EUROLATIO est un nom propre et un néologisme. La professeure Pascale Harlez qui rejoint notre groupe de contributeurs en analyse le logo, en le décortiquant savamment mais avec humour. Vous devinerez les matières qu’elle enseigne.

Média citoyen, libre et collectif ? Doit –on ajouter « culturel » ?

 

Photo strasbourg « Woman walking to the sky », place des Halles, Strasbourg, sculpture de Jonathan Borofsky, Photo © P. Bogner / Cus

 

Et si le sujet ou l’objet de ce billet était la déclinaison des virtualités, à plus d’un titre, d’EUROL /ATIO ?

 

DU LOGO AU NOM :

Les racines donnent de la profondeur, l’onomastique qui étudie les noms propres y contribue.

Prenons tour à tour :

 

L’OBLIQUE

La barre fixe sur laquelle progressent la « femme » de Strasbourg et « l’homme » de Kassel, dans l’œuvre de l’artiste américain Jonathan Borofsky (http://www.borofsky.com), -l’un et l’autre entre ciel et terre – trouve sa réplique dans le support de la silhouette des deux Européens tendant dans son parcours, vers son ciel, son espace, flottant comme le drapeau étoilé des états membres, immense comme les temporalité et spatialité à arpenter, chacun sur sa médiane.

 

Moesta et Errabunda*
Dis-moi, ton cœur parfois s’envole-t-il, Agathe,
Loin du noir océan de l’immonde cité,
Vers un autre océan où la splendeur éclate,
Bleu, clair, profond, ainsi que la virginité ?
Dis-moi, ton cœur parfois s’envole-t-il, Agathe ?

* « Triste et vagabonde »
[…] Les Fleurs du mal, Spleen et Idéal, Baudelaire, 18575 mis en musique par Léo Ferré
« Man walking to the sky », Kassel, Jonathan Borofsky (1)

EURO(PE)

Célébrée dans l’Antiquité, en tant qu’Eurôpè, fille mythique de Phénix (ou d’Agénor) et de Téléphaessa, que Zeus, sous la forme d’un taureau, a enlevée et transportée en Crète, elle donne son nom au continent – par rapport aux îles grecques et au Péloponnèse, puis à la partie du monde qui s’oppose à l’Asie Mineure et à la Lybie. C’est la version à l’antique.

Magnifiée par son étendue, spacieuse, et sa largeur, c’est le sens de l’adjectif en grec ancien « EUROPOS » qui en témoigne le plus topographiquement. C’est fort et plus vaste, avec l’optique étymologique.

 

ROLE

Apprenez-le, faites-le vôtre par rotation (de « ROTA » la roue), et sur « ROTULUS » le parchemin roulé. Tantôt feuille – de route ?, registre, cahier des charges, tantôt liste – de vos envies ? Emploi fictif dans le théâtre du monde ou part affective de dialogue dans le monde du cinéma ? Ou bien encore conduite sociale dans le train du progrès, et concrète action dans notre époque souvent épique, fonction dans la sphère politique, et sur l’échiquier universel, influence et jeu d’influences, dans l’espace largement ouvert à toutes les conquêtes ?

Après tout : il est du domaine du jeu où l’on s’incarne en des personnages qui font et refont l’histoire.

 

LATIO / RELATIO

Question de port, en latin. Se référer justement à la latitude du verbe « FERRE* » qui veut dire porter, se porter … vers … Faire la relation.

Et en termes de droit ; « motion », mettre en délibération, mettre en rapport, à l’ordre du jour, consigner sous forme de récit. En somme, être une force de proposition.

Par cet intermédiaire, place au transport collectif et citoyen.

 

La Musique
La musique parfois me prend comme une mer !
Vers ma pâle étoile,
Sous un plafond de brume ou dans un vaste éther,
Je mets à la voile ;
La poitrine en avant et les poumons gonflés
Comme de la toile,
[…] Les Fleurs du mal, Spleen et Idéal, Baudelaire, 1857,
mis en musique également par Léo Ferré
« Man walking to the sky », Kassel, Germany, Jonathan Borofsky(2),
Pascale Harlez

* Certains se souviendront de ce verbe irrégulier : fere , tuli, latum (ndlr)

(1) http://publicartmuseum.net/wiki/Woman_Walking_to_the_Sky_(Jonathan_Borofsky)

(2) http://kassel-marketing.de/jp/documentax/documenta-outdoor-exhibits/man-walking-to-the-sky

Catégories :Non classé

Tagué:,

Laisser un commentaire